Sicher kennt ihr eine Menge Zungenbrecher… Fischers Fritz und zehn zahme Ziegen und so weiter. Wenn die euch keine Probleme bereiten, dann versucht euch doch zur Abwechslung einmal an ihren englischen Gegenstücken, den „tongue twisters“ (also Zungenverdrehern):
- Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? - I saw Susie sitting in a shoe shine shop
Where she sits she shies, and where she shines she sits. - There was a fisherman named Fisher
Who fished for some fish in a fissure.
Till a fish with a grin, pulled the fisherman in.
Now they’re fishing the fissure for Fisher. - Betty Botter bought some butter
But she said the butter’s bitter
If I put it in my batter,
It will make my batter bitter
But a bit of better butter
Will make my batter better.
So ‘twas better Betty Botter
Bought a bit of better butter. - How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood
As a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood.
Zusammengestellt von Max
Ich komme damit gar nicht klar!